Presentació

Baraka és una paraula d’origen àrab que significa alè vital, pura energia de vida, gràcia divina. Es diu que hi ha llocs amb una baraka especial. Entre ells, la música. La música és la bellesa l’allò més primordial que nia en nosaltres. En el batec del cor hi ha el ritme. En la respiració, la melodia. I en la relació amb tot allò que ens envolta, l’harmonia.

La música, com el perfum, és presència intangible. Entrar en ella és entrar en un espai preciós en què allò que és subtil pren cos, i on allò que és tangible esdevé subtil. Segons Mowlânâ Rûmî, la música, com el perfum, ens fa comprendre que vivim exiliats en aquest món, i alhora ens recorda allò que sabem i no obstant hem oblidat: el camí de retorn vers el nostre origen, vers casa nostra.

Habitar aquest espai preciós no pot fer-se només des de la raó. Aquest coneixement delicat i potent ha de ser degustat, encarnat, i per això Mowlânâ va ballar i va ballar, i va girar i girar i girar. D’aquest espai preciós de presència intangible és del què ens parlen els autors reunits en aquest blog. En un món com el que ens ha tocat viure, en què tantes velles estructures inservibles s’enfonsen, és responsabilitat de cadascú de nosaltres agafar-nos fort a aquells qui ens han indicat el camí, intentar comprendre´n els indicis, descobrir-ne les petjades ... i començar a girar.

Sigueu més que benvinguts a Baraka,

Lili Castella

.

.

diumenge, 1 de desembre de 2019

Elogi de limpidesa

Elogi de la limpidesa


the maximum minimum | the paris apartment



'amana: être à la tête, être devant, se diriger vers, avoir un dessein, être mère, d'òu le substantif 'umm, source, origine, principe, prototype, mère, matrice, et également 'umma, communauté, matrie. [...] Le Prophète Muhammad -sur lui la Grâce et la Paix de Dieu- est lui-même dénommé 'ummî, terme traduit habituellement et aproximativement par illetré. Le Prophète (nabî') est de par l'éthymologie de cette racine (naba'a), l'être humain choisi par Dieu et qui annonce des Nouvelles exaltantes en tant qu'il est la Source productive d'une Communauté sacralisée par la Révélation divine. [...]

Du fait que le Prophète -sur lui la Grâce et la Paix de Dieu- est "non-lettré", il reçoit la Révélation dans une parfaite disponibilité et réceptivité, sans pouvoir altérer, par une intervention individuelle humaine, le Message divin ainsi transmis. Le Prophète lui-même a donné une définition de ce qu'il entendait par le terme 'ummî: "Nous sommes une Matrie illettrée ('innâ 'ummat 'umiyyat), nous n'écrivons ni ne comptons". Az-Zajjâj, commentant ce hadîth, précise que ce nom 'ummî concerne celui qui est resté dans la même disposition que celle dans laquelle sa mère l'a mis au mode, c'est-à-dire ne sachant ni lire ni écrire, comme à sa naissance, et n'ayant pas encore reçu l'empreinte d'une quelconque connaissance humaine.

Une approche du Coran par la grammaire et le lexique. Maurice Gloton. Albouraq, Paris, 2002. Pàg. 55.